GIRL FROM THE NORTH COUNTRY Well, if you're travelin' in the north country fair, Where the winds hit heavy on the borderline, Remember me to one who lives there. She once was a true love of mine. Well, if you go when the snowflakes storm, When the rivers freeze and summer ends, Please see if she's wearing a coat so warm, To keep her from the howlin' winds. Please see for me if her hair hangs long, If it rolls and flows all down her breast. Please see for me if her hair hangs long, That's the way I remember her best. I'm a-wonderin' if she remembers me at all. Many times I've often prayed In the darkness of my night, In the brightness of my day. So if you're travelin' in the north country fair, Where the winds hit heavy on the borderline, Remember me to one who lives there. She once was a true love of mine. | CHICA DEL PAIS DEL NORTE Bueno, si vas a la feria rural del pais del norte en el que los vientos golpean duramente en la frontera dale recuerdos de mi parte a la que vive allí Una vez fué mi verdadeero amor Bien, si vas cuendo las tormentas de nieve cuando los rios se hielan y acaba el verano por favor, mira que ella lleve buen abrigo para protegerla de los vientos aullantes Por favor, mira si su pelo es largo Si cae y se ensortija sobre su pecho Por favor, mira si su pelo es largo Así es como mejor la recuerdo Me pregunto si me recuerdará Muchas veces lo he pedido en mis oraciones En la oscuridad de mi noche En la luz de mi día Así que si vas a la feria rural del pais del norte en el que los vientos golpean duramente en la frontera dale recuerdos de mi parte a la que vive allí Una vez fué mi verdadeero amor |
Estas son unas traducciones aproximadas que pretender explicar el sentido de la letra en castellano de aquellas canciones que me gustan. Por favor, no dejéis de indicarme los errores o matizaciones. Y si deseáis una traducción decídmelo.
GIRL FROM THE NORTH COUNTRY
Una preciosa canción de amor de Bob Dylan de su segundo album: The Freewheelin.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
gracias por la traducción, me ha sido muy útil. encantada de "conocerte.
saludos
Publicar un comentario