Lista de canciones traducidas:


BOTH SIDES NOW (Joni Mitchel)

Escrita por Joni Mitchel


BOTH SIDES NOW

Bows and floes of angel hair
and ice cream castles in the air;
and feather canyons everywhere.
i’ve looked at clouds that way
But now they only block the sun,
they rain and snow on everyone;
so many things I would have done,
but clouds got in my way.
I’ve looked at clouds from both sides now
from up and down,
and still, somehow,
it’s cloud illusions I recall.
I really don’t know clouds at all.

Moons and junes and ferris wheels;
the dizzy dancing way you feel
as every fairy tale comes real.
I’ve looked at love that way.
But now its just another show;
you leave them laughing when you go,
and if you care, don’t let them know.
Don’t give yourself away.
I’ve looked at love from both sides now,
from give and take,
and still, somehow,
it’s love’s illusions I recall.
I really don’t know love at all.

Tears and fears and feeling proud
to say "I love you" right out loud;
dreams and schemes and circus crowds,
I’ve looked at life that way.
But now old friends are acting strange,
they shake their heads, they say I’ve changed;
well, something’s lost, but something’s gained
in living every day.
I’ve looked at life from both sides now,
from win and lose
and still, somehow,
it’s life’s illusions I recall.
I really don’t know life at all.

(Lyrics added by Pete Seeger dedicated to her):

Daughter, Daughter, don't you know
You're not the first to feel just so,
But let me say before I go,
It's worth it anyway.
Some day we may all be surprised,
We'll wake and open up our eyes,
And then we all will realize
The whole world feels this way.
We've all been living upside down,
And turned around with love unfound,
Until we turn and face the sun;
Yes, all of us, everyone.

AMBOS LADOS YA

Arcos y témpanos de pelo de ángel,
Y castillos de helado en el aire;
Y cañones de plumas por todas partes.
He visto a las nubes de ese modo.
Pero ahora solamente tapan el sol;
Llueven y nievan sobre todos.
Hay tanto que habría podido hacer,
pero las nube se interpusieron.
Ya he mirado a las nubes desde ambos lados
Desde arriba y desde abajo,
y, sin embargo, de algún modo,
son ilusiones de nubes lo que recuerdo.
En realidad, no sé nada de las nubes.

Lunas y junios y norias (*);
ese mareo danzante que sientes
mientras cada cuento de hadas se hace realidad.
Hemirado al amor de ese modo.
Pero ahora, es otro espectáculo.
Se quedan riendo mientras te alejas,
y, si te importa, mejor que no lo sepan;
no te delates…
Ya he mirado al amor desde ambos lados,
he dado y tomado
y, sin embargo, de algún modo,
son ilusiones de amor lo que recuerdo.
En realidad, no sé nada del amor.

Lágrimas y miedo y sentirse orgulloso
de gritar “te amo”;
sueños y planes y muchedumbres felices.
He mirado la vida de ese modo.
Pero ahora, los viejos amigos actúan de modo raro,
sacuden la cabeza, dicen que he cambiado;
bueno, algo se pierde y algo se gana
viviendo cada día.
Ya he mirado la vida desde ambos lados,
He perdido y he ganado
y, sin embargo, de algún modo,
son ilusiones de la vida lo que recuerdo.
En realidad, no sé nada de la vida.

(Versos añadidos por Pete Seeger y dedicados a ella):
Hija, hija, acaso no sabes
Que no eres la primera en sentirse asi
Pero dejame decirte antes de marcharme
Que vale la pena de todas formas
Algún día a todos nos puede sorprender,
Nos despertaremos y abriremos los ojos,
Y entonces todos nos daremos cuenta
De que todo el mundo se siente así.
Todos hemos estado viviendo al revés,
Y de espaldas sin encontrar el amor,
Hasta que nos hemos vuelto hacia el sol;
Sí, todos nosotros, todos.

(*) La rueda de Ferris: la noria moderna (buscar en google)

Famous Blue Raincoat

Escrita por Leonard Cohen

FAMOUS BLUE RAINCOAT
It's four in the morning,
the end of december
I'm writing you now
just to see if you're better
New york is cold,
but i like where i'm living
There's music on clinton street
all through the evening

I hear that you're building
your little house deep in the desert
You're living for nothing now
I hope you're keeping
some kind of record

Yes, and Jane came by
with a lock of your hair
she said that you gave it to her
That night that you planned to go clear;
did you ever go clear?

Ah, the last time we saw you
you looked so much older
Your famous blue raincoat
was torn at the shoulder
You'd been to the station
to meet every train
And you came home
without Lili Marlene

And you treated my woman
to a flake of your life
And when she came back
she was nobody's wife
Well i see you there
with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
well i see jane's awake
she sends her regards

And what can i tell you
my brother, my killer
What can i possibly say?
I guess that i miss you,
i guess i forgive you
I'm glad you stood in my way
If you ever come by here,
for jane or for me...
Well, your enemy is sleeping,
and his woman is free

Yes, and thanks, for the trouble
you took from her eyes
I thought it was there for good
so i never tried...

Yes, and Jane came by
with a lock of your hair
she said that you gave it to her
That night that you planned to go clear;
sincerely, l cohen
LA FAMOSA GABARDINA AZUL
Son las cuatro de la mañana,
finales de diciembre
Te escribo
sólo para ver si estás mejor
Nueva York es frío,
pero me gusta donde vivo
Hay música en Clinton Street
durante toda la noche.

He oído decir que te estás haciendo
una casita en el desierto,
que ahora vives al dia
Espero que lleves
algún tipo de registro

Sí, y Jane vino
con un mechón de tu pelo,
dijo que se lo diste
esa noche que decidiste ser sincero,
¿alguna vez fuiste sincero?

Ah, la última vez que te vimos
parecías mucho más viejo,
tu famosa gabardina azul
echada sobre el hombro.
Habias estado en la estación
para ver cada tren
y volviste a casa
sin Lili Marlene

Y trataste a mi mujer
como a una parte de tu vida
y cuando ella volvió,
era la esposa de nadie.
Así que te veo allí
con la rosa entre los dientes
Otro gitano fino ladron;
bien, veo que Jane está despierta;
te envía recuerdos.

¿Y qué puedo decirte,
mi hermano, mi asesino
¿Qué podría decir?
Supongo que te echo de menos,
supongo que te perdono
Me alegro de que te cruzaras en mi camino
Si alguna vez vienes por aquí,
por Jane o por mí...
en fin, tu enemigo duerme,
y su mujer es libre

Sí, y gracias, por los problemas
que quitaste de su mirada;
pensé que estaban allí desde siempre,
así que nunca me lo planteé...

Sí, y Jane volvió
con un mechón de tu pelo,
dijo que se lo diste
esa noche que decidiste ser sincero,
sinceramente, L. Cohen

Alexandra Leaving

Escrita por Leonard Cohen

Basada en el poema de Cavafis "El dios abandona a Antonio", que incluyo al final más o menos traducido.
Merece la pena repasar su biografia para entenderlo.


ALEXADRA LEAVING
Suddenly the night has grown colder.
The god of love preparing to depart.
Alexandra hoisted on his shoulder,
They slip between the sentries of the heart.

Upheld by the simplicities of pleasure,
They gain the light, they formlessly entwine;
And radiant beyond your widest measure
They fall among the voices and the wine.

It’s not a trick, your senses all deceiving,
A fitful dream, the morning will exhaust –
Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.

Even though she sleeps upon your satin;
Even though she wakes you with a kiss.
Do not say the moment was imagined;
Do not stoop to strategies like this.

As someone long prepared for this to happen,
Go firmly to the window. Drink it in.
Exquisite music. Alexandra laughing.
Your firm commitments tangible again.

And you who had the honor of her evening,
And by the honor had your own restored –
Say goodbye to Alexandra leaving;
Alexandra leaving with her lord.

Even though she sleeps upon your satin;
Even though she wakes you with a kiss.
Do not say the moment was imagined;
Do not stoop to strategies like this.

As someone long prepared for the occasion;
In full command of every plan you wrecked –
Do not choose a coward’s explanation
that hides behind the cause and the effect.

And you who were bewildered by a meaning;
Whose code was broken, crucifix uncrossed –
Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.

Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.
.


DEJANDO A ALEJANDRA (Alejandría)
De repente la noche se ha hecho más fría
El dios del amor se prepara a partir
Alejandra alzada sobre sus hombros,
Se deslizan entre los centinelas del corazón

Confirmados por las simplicidades del placer,
Ganan la luz, sin forma se entrelazan;
Y radiantes más allá de la más amplia medida
Caen entre las voces y el vino

No es un truco, todos vuestros sentidos os engañan,
Un sueño irregular que la mañana agotará
Decid adiós a Alexandra que se va
Después decid adiós a Alexandra perdida

A pesar de que duerma sobre vuestro satén;
A pesar de que os despierte con un beso
No digáis que el momento fué imaginado;
No os rebajéis a estrategias como esta

Como alguien siempre preparado para que esto suceda,
Id con firmeza a la ventana, bebedla
La exquisita música de Alexandra riendo
Vuestros firmes compromisos tangibles de nuevo

Y vosotros que tuvisteis el honor de su noche,
Y por el honor tuvisteis vuestra propia reparación
Decid adiós a Alexandra que se va
Después decid adiós a Alexandra perdida

A pesar de que duerma sobre vuestro satén;
A pesar de que os despierte con un beso
No digáis que el momento fué imaginado;
No os rebajéis a estrategias como esta

Como alguien siempre preparado para la ocasión;
En pleno dominio de todos los planes que destrozasteis
No elijáis una explicación de cobardes
que se esconden detrás del "causa y efecto"

Y vosotros que fuisteis confundido por un significado;
Cuyo código se rompió, crucifijo sin cruzar,
Decid adiós a Alexandra que se va
Después decid adiós a Alexandra perdida

Decid adiós a Alexandra que se va
Después decid adiós a Alexandra perdida




Basado en el poema de Cavafis "El dios abandona a Antonio"

Cuando de repente a medianoche,
se oiga a la invisible comparsa pasar
en una procesión de exquisita música y voz
no te lamentes en vado de tu suerte,
tu destino que te ha abandonado,
todos tus planes convertidos en humo.
Con coraje,
como alguien que espera,
di adios a Alejandría
que se aleja de ti.
Sobre todo, no te engañes, no te digas
que esto es un sueño
que tus oídos te engañan;
no caigas en tales vanas esperanzas.
Como largamente esperado, como con coraje,
como alguien digno de esta ciudad,
aproxímate con paso firme a la ventana
y con emoción, pero no
con las súplicas y las quejas de los cobardes
como un último placer, escucha los sonidos,
los instrumentos exquisitos de la comparsa espiritual
y dile adios, a la Alejandría que pierdes.

http://www.ciudadseva.com/textos/poesia/euro/cavafis/diosaban.htm

Abraham, Martin & John (Dion)

Escrita por Dick Holler en 1968

Interpretada por Dion.

ABRAHAM, MARTIN & JOHN
Has anybody here seen my old friend Abraham?
Can you tell me where he's gone?
He freed a lot of people,
But it seems the good they die young.
You know, I just looked around and he's gone.

Anybody here seen my old friend John?
Can you tell me where he's gone?
He freed a lot of people,
But it seems the good they die young.
I just looked around and he's gone.

Anybody here seen my old friend Martin?
Can you tell me where he's gone?
He freed a lot of people,
But it seems the good they die young.
I just looked 'round and he's gone.

Didn't you love the things that they stood for?
Didn't they try to find some good for you and me?
And we'll be free
Some day soon, and it's a-gonna be one day ...

Anybody here seen my old friend Bobby?
Can you tell me where he's gone?
I thought I saw him walkin' up over the hill,
With Abraham, Martin and John.
ABRAHAM, MARTIN Y JOHN
¿Alguien ha visto a mi viejo amigo Abraham?
¿Podéis decirme adónde ha ido?
Liberó a mucha gente
Pero parece que los buenos mueren jóvenes.
Miró a mi alrededor y él no está.

¿Alguien ha visto a mi viejo amigo John?
¿Podéis decirme adónde ha ido?
Liberó a mucha gente
Pero parece que los buenos mueren jóvenes.
Miró a mi alrededor y él no está.

¿Alguien ha visto a mi viejo amigo Martin?
¿Podéis decirme adónde ha ido?
Liberó a mucha gente
Pero parece que los buenos mueren jóvenes.
Miró a mi alrededor y él no está.

¿Acaso no amas lo que ellos defendieron?
¿Acaso no intentaron encontrar algo bueno para tí y para mì?
Y vamos a ser libres
Algún día, y es que va a ser un dia...

¿Alguien ha visto a mi viejo amigo Bobby?
¿Podéis decirme adónde ha ido?
Creí verle caminando sobre la colina,
con Abraham, Martin y John.

A Sorta Fairytale (Tori Amos)

Esta traducción es de encargo. Es mi propia idea de lo que la letra quiere decir.

A SORTA FAIRYTALE

On my way up north, up on the ventura
I pulled back the hood and I was talking to you
And I knew then it would be a life-long thing
But I didn't know that we, we could break a silver lining

And I'm so sad
Like a good book, I can't put this day back
A sorta fairytale with you
A sorta fairytale with you

Things you said that day up on the 101
The girl had come undone,
I tried to downplay it with a bet about us
You said that you'd take it as long as I could
I could not erase it

And i'm so sad
Like a good book, I can't put this day back
A sorta fairytale with you
A sorta fairytale with you

And I ride along side
And I rode along side you then
And I rode along side
Till you lost me there in the open road
And I rode along side
Till the honey spread itself so thin
For me to break your bread
For me to take your word
I had to steal it

And I'm so sad
Like a good book, I can't put this day back
A sorta fairytale with you
(A sorta fairytale with you)
I could pick back up whenever I feel

Down New Mexico way
Something about the open road
I knew that he was
Looking for some Indian blood
And find a little in you
Find a little in me
We may be on this road
But we're just impostors
in this country you know
So we go along and we said we'd fake it
Feel better with Oliver Stone
Till I almost smacked him
Seemed right that night
And I don't know what takes hold
Out there in the desert cold
These guys think they must
Try and just get over on us

And I'm so sad
Like a good book I can't put this day back
A sorta fairytale with you
A sorta fairytale with you

And I was ridin' by
Ridin' along side
For a while till you lost me
And I was ridin' by
Ridin' along till you lost me
Till you lost me in the rear view
You lost me I said

Way up north I took my day
All in all was a pretty nice day
And I put the hood right back where
You could taste heaven perfectly
Feel out the summer breeze
Didn't know when we'd be back
And I, I don't, didn't think
We'd end up like, like this


UNA ESPECIE DE CUENTO DE HADAS

En mi camino hacia el norte, por la (autopista de) Ventura
Levanté el capó y estaba hablando contigo
Y supe entonces que sería algo de por vida
Pero yo no sabía que nosotros, que pudieramos estropear una oportunidad

Y estoy tan triste
Como si se tratara de un buen libro, no puedo soltar este día.
Una especie de cuento de hadas contigo
Una especie de cuento de hadas contigo

Las cosas que dijiste ese día en la 101
La chica había perdido el control
Intenté quitarle importancia apostando sobre nosotros
Dijiste que lo podías asumir, siempre que yo pudiera
No pude borrarlo

Y estoy tan triste
Como si se tratara de un buen libro, no puedo soltar este día.
Una especie de cuento de hadas contigo
Una especie de cuento de hadas contigo

Y sólo corro
Y sólo corrí a tu lado
Y sólo corrí
Hasta que me perdiste allí en la carretera
Y sólo corrí
Hasta que la miel se extendió tan delgada
Para mí, como para romper el pan
Para mí ,como para tomarte la palabra
Tuve que robarla

Y estoy tan triste
Como si se tratara de un buen libro, no puedo soltar este día.
Una especie de cuento de hadas contigo
(Una especie de cuento de hadas contigo)
Podría dar marcha atrás cada vez que sientiera

Bajando camino de Nuevo México
Algo en la carretera
Yo sabía que era él
Buscando algo de sangre india
Y encontrar un poco en ti
Encontrar un poco en mí
Podemos estar en este camino
Pero sólo somos impostores
en este país, ya sabes
Así que seguimos y dijimos que lo fingiríamos
Me siento mejor con Oliver Stone
Hasta que casi le pego,
Parecía buena la noche
Y no sé lo que arraiga
Allí fuera en el frio del desierto
Estos chicos piensan que deben
Probar y quedar por encima de nosotros

Y estoy tan triste
Como si se tratara de un buen libro, no puedo soltar este día.
Una especie de cuento de hadas contigo
Una especie de cuento de hadas contigo

Y yo pasaba
Sólo corriendo
Un rato hasta que me perdiste
Y yo pasaba
Sólo corriendo hasta que me perdiste
Hasta que me perdiste en el retrovisor
Me perdiste, dije

Camino hacia el norte aproveché el día
En general fue un día muy agradable
Y devolví el capó a su sitio donde
podrías degustar el cielo perfectamente
Siento la brisa de verano
No sabía cuando volveríamos
Y yo, yo no, no creí
Que acabaríamos así


Cocaine (J.J.Cale)

Esta letra sí que es clara.

COCAINE
If you wanna hang out you've
Got to take her out, cocaine.

If you wanna get down,
Down on the ground, cocaine.

she don't lie, she don't lie, she don't lie
cocaine!

If you got bad news,
You wanna kick them blues, cocaine.

When your day is done
And you wanna run, cocaine.

she don't lie, she don't lie, she don't lie
cocaine!

If your thing is gone
And you wanna ride on, cocaine.

Don't forget this fact,
You cannot get it back, cocaine.

she don't lie, she don't lie, she don't lie
cocaine!
COCAINE
Si deseas pasar el rato
tienes que salir con ella, la cocaína.

Si quieres hundirte,
abajo hasa el suelo, la cocaína.

Ella no miente, no miente, no miente
cocaína!

Si tienes malas noticias,
quieres patear la tristeza, la cocaína.

Cuando se acaba el dia
y quieres correr, la cocaína.

Ella no miente, no miente, no miente
cocaína!

Si se te ha aflojado la cosa
y quieres montar, la cocaína.

No olvides este hecho,
no tiene vuelta atrás, la cocaína.

Ella no miente, no miente, no miente
cocaína!